The Iliad and The Odyssey (Fagles translation) by Homer

The Iliad and The Odyssey (Fagles translation)



Download The Iliad and The Odyssey (Fagles translation)

The Iliad and The Odyssey (Fagles translation) Homer ebook
ISBN: 9780670779642
Page: 1
Format: pdf
Publisher: Penguin Group (USA) Incorporated


They form I recently came across the Robert Fagles translation and it strikes a good balance between the original poetic form and being understandable. Setting out from Troy in Turkey, Like the Iliad, the Odyssey may have been written by Homer, who may or may not have been blind, or by a committee of poets. Here we have Homer's Odyssey as translated by the celebrated Robert Fagles, who died this past March. I can't recommend this translation. I'm not sure I'd ever read The Odyssey from start to finish before: Robert Fagles' translation sings, and made the reading much more enjoyable than it might've been if I'd stuck to one of the older versions available for free on the web! I know that this topic has been brought up before, but i am still non the wiser on which translation of the odyssey i should go for. If you don't know, Homer's The Odyssey is a direct sequel and Virgil's Aenied tells another part of the story after The Iliad ends. It is what fired my imagination for swords and sorcery books and Dungeons and Dragons. Ive narrowed it down to I've read Fagles's Odyssey and am currently reading Lattimore's Iliad. Armed with half a lifetime's sailing experience, equipped with the latest navigation gear, up to their necks in charts, treatises and translations of the Robert Fagles), they followed his presumed route, rowing ashore for fun, fresh water and local research wherever he was supposed to have landed. If you've never read the Iliad, it truly is one of the greatest works of literature. I found myself reading the Odyssey as a gripping narrative of a This is a reversal of his stance in the Iliad, when he spoke of his desire for a short life and a glorious death. He was He says that Fagles' Iliad ends with, "And so the Trojans buried Hector breaker of horses" (24.944). I remember getting a good grade for comparing the 'cast' of The Iliad with the cast of M*A*S*H (Hawkeye as Achilles, etc.). My edition of Penguin Classics Odyssey was revised by E.V. Rieu's son in more contemporary English, as he said his father's translation was slightly archaic, so presumably the Penguin Iliad has been similarly revised. Do we just like The Odyssey more because it's a better story?

Download more ebooks:
Crystal Lake Memories: The Complete History of Friday The 13th pdf free
Till Dawn with the Devil epub
Foucault Live: Collected Interviews, 1961--1984 ebook download